46 «Капитанских дочек» 

6 г 1 1 - 46 «Капитанских дочек» 

Профессор Оренбургского аграрного университета Алла Федорова собрала уникальную коллекцию изданий повести А. С. Пушкина «Капитанская дочка» на 46 языках мира. 
Идея собрать переводы у Аллы Владимировны возникла в 2009 году, когда по инициативе ОГАУ близ поселка Саракташ был открыт историко-литературный музей «Капитанская дочка». Здесь, на Красной горе, в 1998 году по мотивам пушкинской повести и «Истории Пугачева» российский режиссер Александр Прошкин снял основные эпизоды исторической драмы «Русский бунт». Тогда на Красной горе соорудили декорации, изображающие Белогорскую крепость: избы, мельницу, церковь, крепостную стену и другие деревянные строения. По окончании съемок они стали частью музейного комплекса под открытым небом. 
— За относительно короткий срок это место получило признание не только в России, но и за рубежом. Время показало: Пушкин актуален везде и всегда. И это мы в очередной раз постарались доказать собранием его повести в переводе на разные языки мира, — 
рассказывает Алла Федорова. 
По словам профессора, работа была проведена колоссальная. Экспозиция собиралась, как говорится, с миру по нитке. Чтобы заполучить известное произведение на иностранных языках, приходилось писать письма и запросы в посольства разных стран, национальные библиотеки, устанавливать связи с зарубежными литераторами, режиссерами, актерами, педагогами, бизнесменами. В поездках за границу привлекать к поиску книг Алле Федоровне удавалось и своих друзей, родственников, студентов. 
* * * 
Первым экспонатом университетского музея стала публикация одного из оренбургских издательств на казахском языке «Капитан кызы». Этот оригинальный комплект подарила Александра Георгиевна Иванова, нынешний председатель Общественной палаты Оренбургской области. Позже доктор биологических наук, профессор факультета биотехнологий и природопользования ОГАУ Гоча Топурия привез из Тбилиси пушкинскую повесть на грузинском языке. Уникальную подборку редких книг преподнес сельский учитель из башкирского села Шабагиш Рафик Аминов. Повестью на эстонском языке собрание пополнил актер театра и кино, профессиональный танцор степа и хореограф из Таллина Александр Ивашкевич. Познакомиться с ним Алле Федоровой удалось на кинофестивале «Восток&Запад. Классика и авангард» в Оренбурге. 
Среди дарителей есть артист и режиссер Традиционного Лондонского уличного кукольного театра Конрад Фредерикс, оказавшийся в Оренбурге в числе участников Международного фестиваля кукольных театров «Гостиный двор». Он прислал «Капитанскую дочку» в английском переводе. Японским переводом произведения поделился историк, профессор известного университета «Мейдзи» Тоекава Коити. Огромный вклад в пополнение экспозиции внесли бывшие выпускники ОГАУ Виталий Гладышев и Сергей Пальниченко. Воодушевилась работой по сбору иностранных изданий «Капитанской дочки» и внучка Аллы Владимировны Анастасия Федорова. 
— На самом деле, каждое собранное нами издание имеет интересную историю. Например, книга из Латвии поступила в историко-литературный музей благодаря дочери моей коллеги, проживающей в Риге. Наша землячка разместила объявление в рижской газете. На наше счастье, откликнулся один из местных почитателей творчества Александра Сергеевича. Он сказал: «Люблю Пушкина и сделаю все, чтобы найти «Капитанскую дочку» на латышском языке». И ведь нашел! — рассказывает Алла Федорова. 
* * * 
Сегодня книжная экспозиция «Капитанской дочки» историко-литературного музея при ОГАУ является одной из самых крупных в России. Здесь есть издания на 46 языках. Однако, по словам оренбургских энтузиастов, стремиться еще есть к чему. К примеру, вот уже несколько лет ведутся поиски повести на белорусском языке. Нет пока и печатного издания на чеченском языке: перевод произведения на нем получили пока только в электронном формате. 
Стоит отметить, что «пушкинская экспозиция» постоянно контактирует с аудиторией. За последние годы она демонстрировалась практически во всех вузах Оренбурга, областной универсальной научной библиотеке им. Н. К. Крупской, в городских и районных библиотеках, музеях и школах нашего региона, а также в четырех знаменитых пушкинских музеях — в Михайловском, Болдине, Гурзуфе и в Вяземах. И везде она получила высокую оценку и признательность. 

 
В настоящее время экспозиция книг с переводом «Капитанской дочки» представлена в оренбургских аграрном и педагогическом университетах. 

6 г 2 1 150x150 - 46 «Капитанских дочек» Алла Федорова: «Благодаря книгам с переводами пушкинской «Капитанской дочки» новые поколения молодых оренбуржцев тоже смогут убедиться, насколько безгранична слава поэта в России и за рубежом». 

 
 
Марина Сенченко.

Добавить комментарий