С любовью к родному языку

7 глав 1 - С любовью к родному языку

Солидная часть библиотечного фонда в селе Верхнеигнашкино Грачевского района — произведения чувашских авторов, написанные как на русском, так и на чувашском языках.
В селе Верхнеигнашкино проживают около 600 жителей. Основное население — чуваши. Преподавание в школе ведется на русском языке, а родное наречие изучается на факультативе и в семье. В таких условиях библиотека играет особую роль.
***
Библиотеку в Верхнеигнашкино охотно посещают не только школьники, но и взрослое население. И интерес к литературе на чувашском языке проявляют многие.
Галине Федоровне Федоровой недавно исполнилось 75 лет. Бывшая учительница начальных классов читает много и с удовольствием. При выборе книг руководствуется не только содержанием произведения и автором, но и языком, на котором написана книга. Чтобы почитать книгу на чувашском языке, Галине Федоровне никакой переводчик не нужен. Она владеет родным языком в совершенстве.
— Я до седьмого класса училась в чувашской школе. Конечно, это было давно, и многое с той поры изменилось. Обидно, что люди стали забывать язык своих предков, — рассуждает Галина Федоровна. — Вокруг в основном русскоязычное население, чувашский язык не актуален, потому книги на родном языке для меня не только источник удовольствия, но и возможность сохранить свою культуру.
Галина Федоровна признается, что читать книги на чувашском языке очень интересно. Если в тексте встречаются незнакомые слова, пожилая женщина ищет их толкование в словарях.
Кроме произведений чувашских писателей Галина Федорова читает псалтырь на родном языке. Иногда и газеты берет, которые издаются в Чебоксарах.
***
В библиотечном фонде села Верхнеигнашкино насчитывается около 8500 книг. Около 400 из них — это чувашская литература. Многие произведения были изданы еще в 70-80-х годах прошлого века, но до сих пор не потеряли своей актуальности и по-прежнему интересны читателям. Отдел книг на родном языке пополняется в основном за счет подаренных изданий. Отчасти этому способствует и сотрудничество с современными чувашскими авторами.
Сельский библиотекарь Ирина Гаврилова, например, уже много лет дружит с писателем Михаилом Юхмой. Он частый гость в селе Верхнеигнашкино. Проводит творческие встречи с читателями, знакомит их со своими новинками. Каждую новую книгу обязательно дарит библиотеке.
— При содействии Михаила Юхмы мы издали книгу «Моя малая родина — Верхнеигнашкино». Материал собирали всем селом: вспомнили предков, топонимику, известных односельчан, участников Великой Отечественной войны, — рассказывает Ирина Гаврилова.
Издание книги стало настоящим событием для сельчан.

Книги на чувашском языке помогают сохранить культуру и традиции целого народа, населяющего Оренбургскую область.

Людмила Яковлева.

Добавить комментарий